본문 바로가기
팝송 번역

EDEN - End Credits 해석 (가사/듣기)

by 음악듣는 뮤즈 2024. 1. 3.

 

End Credits - EDEN (가사/해석)

 
안녕하세요! 이번에도 Eden의 곡을 들고 왔습니다.
 

 
 
엔드 크레딧 앨범 제가 정말 좋아하는데..
 
최대한 번역 안 된 곡들로 들고 오려 했지만 
 
이 앨범 곡들은 항상 제 손으로 꼭 번역해보고 싶어서 들고 왔습니다!
 
 
 
라디오 효과음? 기계음 섞인 효과음이 너무 잘 어울리는 목소리에 너무 아름다운 가사ㅠㅠㅠ
 
중학교 시절 이어폰 끼고 반복재생해서 들었던 기억이 새록새록하네요 ㅎㅎㅎㅎ
 
 
 
Interlude랑 Nocturne, Wake up 등등도 나중에 꼭 가져오겠습니다...
 
 

gravity는 여기에서!

▶Gravity - EDEN [가사/해석/듣기]
 
 
 
영상 보면서 가사 즐겨주세요!
 


End Credits - EDEN

 
 
 
 


 
 
(I don't, I don't know)
모르겠어
 
 
(I just remembered being so much brighter, I guess)
그냥 엄청 밝아졌던 것만 기억나, 아마도
 


 
 
Cigarette ash like wildfire
들불 같은 담뱃재가
 
 
Burning holes in the nighttime
한밤중에 공중을 불태우고 있어
 
 
Open scars feel like barbed wire
찢긴 상처는 철조망처럼 느껴지고
 
 
White lies flying high like a ceasefire
하얀 거짓말은 휴전을 알리듯 높이 날아
 
 
Dropping flags on the shoreline
해안선에 깃발을 내려놓아
 
 
This is as far as I can feel right
여기까지가 내가 인지할 수 있는 최선이야
 
 
'Cause what you don't know can haunt you
왜냐하면 네가 모르는 것이 널 괴롭힐 수 있으니까
 
 
And all we ever wanted was sunlight and honesty
그리고 우리가 원했던 건 오로지 햇빛과 정직함뿐이었어
 
 
Highlights to want to repeat
반복하고 싶은 하이라이트
 
 
Let's get away from here and
여기서 벗어나자
 
 
Live like the movies do
그리고 영화 같은 삶을 살자
 
 
I won't mind when it's over
언제 끝나는지는 상관없어
 
 
At least I didn't think for a while
적어도 한동안은 아무 생각 하지 않아도 되니까
 
 
(Don't drag it out)
너무 질질 끌지 마
 
 
(Living like that doesn't mean a thing)
그렇게 사는 건 아무 의미 없어
 
 
So let's run, make a great escape
그러니 같이 도망치자, 이 갑갑한 곳으로부터
 
 
And I'll be waiting outside for the getaway
그리고 난 탈출하기 위해 밖에서 기다리고 있을게
 
 
It doesn't matter who we are
우리가 누구인진 중요하지 않아
 
 
We'll keep running through the dark
우린 계속 어둠을 헤치고 달려갈거야
 
 
And all we'll ever need is another day
그리고 우리가 필요한 건 또 다른 하루뿐이니까
 
 
We can slow down 'cause tomorrow is a mile away
내일은 한참 떨어져 있으니 우린 속도를 늦춰도 돼
 
 
And live like shooting stars
그리고 유성처럼 사는 거야
 
 
'Cause happy endings hardest to fake
왜냐면 해피엔딩은 가장 흉내내기 어려우니까
 


 
sunsets on powerlines
전선 위의 일몰은
 
 
Making a break through to the otherside
반대편을 향해 돌파하고 있어
 
 
Heading out to where that sunshine
햇빛이 비치는 곳으로 향하면서
 
 
45 millimeter rolling like we lost time
시간을 잊은 것처럼 45mm 카메라가 돌아가네
 
 
Polaroids and OutKasts
폴라로이드와 추방된 자(Outcast)

(Outkasts - 유명한 미국의 힙합 가수)

 
 
Rather burn out young than grow up fast
빨리 자라나기보단 청춘을 불태울래
 
 
And we could be forever future bound
그러면 우린 영원히 미래를 꿈꿀 수 있으니
 
 
'Cause all I need is time and now
우리에게 필요한 건 시간과 이 순간이니까
 
 
And I could leave this past behind me
어쩌면 과거를 뒤로하고 향할 수도 있겠지
 
 

(And all we ever wanted was sunshine and honesty)

 
 
And maybe I'll see a way for me to stay
그리고 어쩌면 머무를 길을 찾을 수도 있겠지
 
 

(Highlights to want to repeat)

 
 
When there's so much out there
감당해야 할 게 너무 많을 때
 
 

(let's get away from here and)

 
 
So I'll live forgetting for the time being
그러니 당분간은 잊은 채로 살거야
 
 

(live like the movies do)

 
 
And I won't mind when it's over
언제 끝나는지는 중요하지 않아
 
 
At least I didn't think for a while
적어도 당분간은 아무 생각 하지 않아도 되니까
 
 
So let's run, make a great escape
그러니 같이 도망치자, 이 갑갑함으로부터
 
 
And I'll be waiting outside for the getaway
그리고 난 탈출하기 위해 밖에서 기다리고 있을게
 
 
It doesn't matter who we are
우리가 누구인진 중요하지 않아
 
 
We'll keep running through the dark
우린 계속 어둠을 헤치고 달려갈거야
 
 
And all we'll ever need is another day
그리고 우리가 필요한 건 또 다른 하루뿐이니까
 
 
We can slow down 'cause tomorrow is a mile away
내일은 한참 떨어져 있으니 우린 속도를 늦춰도 돼
 
 
And live like shooting stars
그리고 유성처럼 사는 거야
 
 
Cause everything was never the same
모든 것들은 절대로 같지 않으니까
 
 
And I wanna let you know
그리고 네게 알려줄게 있어
 
 
I wanna let you go
널 놓아주고 싶어
 
 
But I just can't bring myself to speak
그런데 도저히 말할 수가 없어
 
 
But this is how it goes
하지만 이게 이렇게 되는 거지
 
 
The end credits, they roll
엔딩 크레딧은 흐르는 거야
 
 
This bridge was built over kerosene
기름 위에 지어진 다리처럼 처음부터 위태로웠으니까
 
 
But we can watch it
하지만 우린 지켜볼 수 있어
 
 
And all I ever wanted was sunlight and honesty
우리가 원했던 건 햇빛과 정직함 뿐이었지
 
 
Highlights to want to repeat, let's get away from here, and
반복하고 싶은 하이라이트들, 이곳에서 벗어나자
 
 
Live like the movies do, I won't mind when it's over
그리고 영화처럼 사는거야 언제 끝나는진 중요하지 않아
 
 
At least I didn't think-
적어도 당분간은-
 
 
So let's run, make a great escape
그러니 같이 도망치자, 이 갑갑한 곳으로부터
 
 
And I'll be waiting outside for the getaway
그리고 난 탈출하기 위해 밖에서 기다리고 있을게
 
 
It doesn't matter who we are
우리가 누구인진 중요하지 않아
 
 
We'll keep running through the dark
우린 계속 어둠을 헤치고 달려갈거야
 
 
And all we'll ever need is another day
그리고 우리가 필요한 건 또 다른 하루뿐이니까
 
 
We can slow down 'cause tomorrow is a mile away
내일은 한참 떨어져 있으니 우린 속도를 늦춰도 돼
 
 
And live like shooting stars
그리고 유성처럼 사는 거야
 
 
You can wish away forever
영원히 무언가를 바랄 수 있지만
 
 
But you'll never find a thing like today
오늘 같은 건 절대 찾을 수 없을 테니까
 
 


 
 

 
※직접 번역한 가사로 의역 및 오역이 있을 수 있습니다.
무단 복제 및 사용 금지!